
Znać vs Wiedzieć: в чем разница?
В польском языке два глагола могут переводиться как «знать» — это znać и wiedzieć. Однако их употребление различается и зависит от контекста.
1. Znać — знать что-то/кого-то
Глагол znać требует винительного падежа (biernik) и никогда не требует дополнительных местоимений, предлогов и союзов, а также не требует запятой.
📌 Примеры:
-
-
Znam tę dziewczynę. — Я знаю эту девушку.
-
Znasz ten film? — Ты знаешь этот фильм?
-
Nie znam dobrze Warszawy. — Я плохо знаю Варшаву.
-
2. Wiedzieć — знать информацию о ком-то или о чем-то
Глагол wiedzieć всегда требует придаточного предложения. Т.е. используется с союзами, местоимениями или предлогами (że, gdzie, jak, kto, ile и т.д.). После widzieć практически всегда ставится запятая.
📌 Примеры:
-
Wiem, że ona tu mieszka. — Я знаю, что она здесь живёт.
-
Nie wiem, gdzie on jest. — Я не знаю, где он.
-
Czy wiesz, która godzina? — Ты знаешь, который час?
Сравнение в одном контексте:
-
Znam Jana. — Я знаю (кого?) Яна.
-
Wiem, kim jest Jan. — Я знаю, кто такой Ян.
Бесплатные шпаргалки о польском языке на Google Disk
Видеообъяснение
Если вы хотите освоить такие нюансы польского языка с нуля до уверенного уровня — присоединяйтесь к нашим занятиям!